Historia Editorial Pre-Textos Catalogo Tienda Online Pre-Textos Novedades - Evento s- Agenda Agenda Pre-Textos en la redes social Canal Video de Pre-textos en Youtube Convocatorias Premios Nosotros los solitarios Enlaces seleccionados Distribuidores de Pre-Textos Contactar con Pre-Textos

El tres representa el diálogo


Por Juan Vera, Diagonal Periódico.

François Cheng es escritor, ensayista, traductor, académico y calígrafo sinofrancés. No es hijo de padres franceses. No llegó a Francia sino a los diecinueve años como consecuencia de un cúmulo de circunstancias mitad casuales, siempre incalculables…

Leer la reseña completa aquí

Qué gran bilingüe


Por David Hernández de la Fuente, La Razón.

Se puede decir que la humanidad ha podido avanzar de forma extraordinaria gracias a la combinación de las sensibilidades lingüísticas en fenómenos como la traducción, el bilingüismo y la interpretación. Como recuerda Steiner en «Después de Babel», la reflexión filosófica y pedagógica sobre el lenguaje, como transposición del pensamiento, tiene en la traducción un mecanismo cultural de primer orden para la transmisión de las ideas y las corrientes estéticas. Los grandes avances culturales han corrido parejos a lo largo de la historia con el cambio de una a otra lengua, como las traducciones de la Biblia al griego, eslavo o antiguo alemán, o la traducción de la ciencia y el pensamiento griego al árabe…

Leer la reseña completa aquí

El diálogo de François Cheng


El diálogo de François Cheng

NOVEDAD EDITORIAL ENERO 2014

El diálogo de François Cheng

COLECCIÓN ENSAYO

François Cheng nos ofrece en El diálogo un fulgurante ensayo sobre el significado de la lengua y de la cultura, así como un relato autobiográfico de su descubrimiento de la literatura, a los quince años, a partir del momento en que toma conciencia de la belleza de la naturaleza y de la realidad dramática de un mundo amenazado continuamente por guerras y epidemias.
La sonoridad, la composición, la forma de algunas palabras francesas que seducen su oído le dan pie para indagar, “devolverles su implicación original” según sus propias palabras, en las metamorfosis poéticas que anidan en toda lengua. Diálogo entre dos tradiciones poéticas, la oriental y la occidental, que Cheng explica en la segunda parte de su ensayo, citando y comparando a sus figuras señeras, que representan a su vez las corrientes principales del pensamiento chino: taoísmo, confucionismo y budismo, y del pensamiento occidental: sus semejanzas y sus diferencias bajo el signo del diálogo. Signo del diálogo como “común presencia” que le sirve también para explicar su poesía. “Una poesía”, nos dice,“de la que no está ausente el pensamiento reflexivo, pero que es carnal y no cerebral.”

+ Información detallada del libro

+ Descargar dossier de prensa completo en pdf

+ Descargar imagen de cubierta (jpg en alta resolución)

+ Ver todos los libros de François Cheng editados por Pre-Textos

El Diálogo


Por Redacción, Revista En Silencio.

A los partidarios de la tecnificación educativa, que abogan por una enseñanza precisa de lo tecnológico y por la extinción curricular de lo que denominan “las tonterías de los de letras” un libro como El Diálogo* (en la versión original francesa titulado Le Dialogue: Une Passion Pour La Langue Francaise) les importará poco o nada. Para ellos el abanico del conocimiento se resume en la palabra utilidad, más allá de la cual sólo existe aburrimiento y pérdida de tiempo. Podríamos definir su posición como un agnosticismo cultural: la cultura existe pero ve tú a saber para qué sirve…

Leer la reseña completa aquí